Hallo!
Wir suchen Übersetzerinnen und Übersetzer, die ganz oder teilweise englischsprachige Titel ins das Deutsche übersetzen können. Rollenspielhintergrund ist natürlich von Vorteil Wer sich jetzt angesprochen fühlt, den oder die bitten wir dann sich mit uns in Verbindung zu setzen. Zentraler Ansprechpartner hierfür ist Bernd Blecha (blecha@13mann.de).
Viele Grüße!

Übersetzerinnen und Übersetzer gesucht
-
-
Braucht ihr da Leute die tatsächlich Übersetzer sind oder reichts wenn gutes Englisch gesprochen wird?
-
Eher sollte gutes Deutsch geschrieben werden können. Das Englische muss man nur gut verstehen
Und da 'echte Übersetzer' eher unbezahlbar sind, nehme ich mal an, dass du deine Qualifikation anhand eines Textbeispiels beweisen darfst. Einer der Übersetzer der ELM ist zum Beispiel kein Übersetzer sondern hat was anderes studiert, aber eine gewisse Reputation gehabt
-
Ich behaupte ich kann beides^^.
-
was zu beweisen wäre
Wenn du Zeit hast, dann hau doch einfach ne Mail raus
-
Schaden kanns wohl nicht^^.
-
Haargenau: Schaden kann es nicht. Ganz im Gegenteil... wir freuen uns über jede E-Mail!
-
Ist schon seit gestern raus^^.
-
Ich habe 2 1/2 Jahre in Irland gelebt, und somit bin ich des englischen auch etwas mächtig.
Wenn ich helfen kann, dann mache ich das gerne.
-
-
Rainer Nagel vielleicht?
-
Habt ihr einen übersetzer gefunden?
-
Ja, aber wir können gut und gerne noch mehr Unterstützung gebrauchen.
-
Was genau muss denn der Übersetzter können?
Gibts es sowas wie eine "Stellenbeschreibung"?
-
Gutes Englisch?
Ich schätze mal gutes Deutsch ist auch von Vorteil. -
Es wird von jedem immer eine Übersetzungsprobe eingeholt.
Wenn Regeltexte übersetzt werden müssen, dann sind grundsätzliche Rollenspielkenntnisse erforderlich und spezielle Systemkenntnisse wünschenswert - aber nicht immer notwendig.
-
Sehr geehrte Mitarbeiter des 13Mann-Verlags,
auf diese Ausschreibung hin habe ich bereits vor 2 Wochen eine vollständige Bewerbung per EMail an Herrn Blecha geschickt und keinerlei Antwort erhalten. Daraufhin entsandte ich noch eine Nachfrage mit der Bitte (sic!) um eine Probeübersetzungsaufgabe - auch darauf erfolgte bislang nicht einmal eine Eingangsbestätigung.
Höflichkeit und vor allen Dingen Professionalität verlangen einen anderen Umgang mit potentiellen Bewerbern.
Ich bitte daher um ein paar erläuternde Worte.
Mit freundlichen Grüßen,
A.W.W. -
Man darf auch nicht krank werden.
Ich habe eben geantwortet. Sorry für die Verspätung.
-
Amnarantur : Ist das auf meine Bewerbung bezogen? Ich habe keine EMail erhalten. Nähere persönliche Daten zur besseren Zuordnung sende ich per PN.