Hiver - Kommunikation

  • raben-aas :
    wahrscheinlich hast Du das von mir angesprochene Übersetzungs-Problem falsch verstanden: Die Hauptbedeutung von "Hive" ist im Deutschen "Bienenkorb" - "Schwarm" ist zwar eine seltenere Nebenbedeutung, aber die menschliche/imperiale Bezeichnung beruht laut Regelwerk eindeutig auf der Form ihrer Behausungen und gerade nicht auf ihrem Sozialverhalten, weswegen höchstens "Körbler" ;), aber sicher nicht "Schwärmer" sinnvoll gewesen wäre.
    Daß das bescheuert klingt ist klar, aber die Bedeutung des englischen/anglischen Wortes so ins Widersinnige zu verändern wie mit "Schwärmer" geschehen, nur um irgend ein deutsches Wort für die Spezies zu haben, halte ich für unsinnig.